0.1 bruscho, bruski; a: brusci; f: brusco.
0.2 LEI s.v. *brusk-,*brosk-, *brisk- 'radice nocchiuta'; bruscus 'pungitopo'; briscus 'pianta'(7, 973.52).
0.4 In testi tosc.: a Antidotarium Nicolai volg., XIII ex. (fior.).
In testi sett.: Serapiom volg., p. 1390 (padov.).
In testi mediani e merid.: Mascalcia L. Rusio volg., XIV ex. (sab.).
In testi sic.: Mascalcia G. Ruffo volg., a. 1368 (sic.).
0.7 1 [Bot.] Pungitopo (Ruscus aculeatus).
0.8 Rossella Mosti 04.01.2008.
1 [Bot.] Pungitopo (Ruscus aculeatus).
[1] a Antidotarium Nicolai volg., XIII ex. (fior.), 9, pag. 8.25: Vale [[la benedetta]] alla gotta, arteticha e podagra frigida, le reni e lla vescicha purga, lo stomaco e 'l fegato cura. La metade è lb. ii. [II.] Recipe turbitti, çuccheri, ana dr. x; esula, on. ii; diagridii, hermodateri, rose, ana dr. v, pollipody, dr. ii; gariofili, spice, çinçiberis, croci, sasifrige, macropiperis, amomi, [petroselini, litospermatis], squinanti, salgemme, galange, macis, carvi, maratri, sparagi, brusci, seminis granasolis, ana dr. i; mel ke basti.
[2] F Libro della cura delle malattie, XIV pi.di. (fior.): R. radice di finocchio, appio, brusco, sparagio... || Manuzzi, Cura malattie, p. 42.
[3] F Libro della cura delle febbri, XIV pi.di. (fior.): R. barbe di finocchio, apio, petrosemolo, brusci e sparagi... || Manuzzi, Cura febbri, p. 19.
[4] Mascalcia G. Ruffo volg., a. 1368 (sic.), cap. 8, pag. 582.3: kistu duluri aveni pir troppu tiniri di l'orina. Remediu. Contra lu quali duluri li infrascripti curi li farrai, li quali eu aiu pruvati. Pigla la vitriola e li radichi di li sparachi et di li bruski, et equalimenti insembli in l'aqua li fa bugliri...
[5] Mascalcia L. Rusio volg., XIV ex. (sab.), cap. 148, pag. 289.11: It(em) ad q(ue)llo medesmo: l'una et l'aut(r)a sassif(r)age recipe, et la sem(en)ta d(e) la urtica et l'erbe callide et le dure co le soe radicine, cusì como è lu finocchio et lu petrosindolo et lo spa(ra)no bruscho et le semelgiante et falle bullire i(n) unu vinu odorife(r)o fi' ch(e) asseme ad te(r)ça p(ar)te; et quisto vino li da(r)rai a beve(re), ca ap(re) la via d(e) la urina et d(e)ssolgie li humu(r)i grossi. || Testo prob. corrotto: va integrato et lo dopo spa(ra)no. Diversamente Aurigemma intende: 'acerbo'.
[6] Serapiom volg., p. 1390 (padov.), Erbario, cap. 301, pag. 330.31: El qualle è grieve, ha collore fato como el legno del bruscho e lo odore stiptico.
[u.r. 26.09.2008]