MARIAZO s.m.

0.1 mariaço, maridaço, maridhaço, maritaço.

0.2 Da marito (‑d‑), con suffisso ‑azzo (cfr. mogliazzo < moglie). || Per il GDLI, s.v. mariazo, si tratterebbe della forma veneta di maritaggio, ma v. qui sotto, 0.5.

0.3 Legg. S. Caterina ver., XIV in.: 1.

0.4 In testi sett.: Legg. S. Caterina ver., XIV in.

0.5 Mariazo, con affricata sorda (come provano sia la rima con solaço in 1 [1], sia gli esiti dialettali moderni) non va confuso con maritaggio (v.), da maritare + ‑aggio, sul modello del fr. mariage.

0.7 1 Lo stesso che matrimonio.

0.8 Pär Larson 07.09.1998.

1 Lo stesso che matrimonio.

[1] Legg. S. Caterina ver., XIV in., 949, pag. 288: «Ben plásne, vojémol voluntera / ke tu tegni corte grande et altera, / e ben te consejemo de questo mariaço / fare çogi e bagordi, risi e solaço...

[2] Armannino, Fiorita (07), p. 1325 (ven.), pag. 106.34: Ma questi ornamenti fo in prima de una moier del dito re Arasto al qual mal prexe del so maritaço, per la qual de nasé la gran vera per la qual li griexi fo in gran briga.

[3] Tristano Veneto, XIV, cap. 112, pag. 121.30: Et eciamdio lo re mediesimo voleva ben volontiera qu'ella y amasse lui, et ello lié', et che ello la prendesse per muyer, perché ello li era aviso qu'ella non porave eser meio aconpagnadha del maridaço como de lui.

[4] Tristano Veneto, XIV, cap. 295, pag. 265.13: Et quando elle serà vignude, faré inplir lo corno de vin, aciò che elle beva; et quella la qual averà omfeso inver lo so signor et qu'ella averà fato amigo et averà choroto lo so maridhaço non porà bevere che lo vin non se spanta sovra de·llié'...

[u.r. 16.02.2007]