0.1 chivel, chivelle, chivelli, kivelli.
0.2 Prob. rifacimento su cavelle.
0.3 Jacopone (ed. Ageno), XIII ui.di. (tod.): 2.
0.4 In testi mediani e merid.: Jacopone (ed. Ageno), XIII ui.di. (tod.); Buccio di Ranallo, Cronaca, c. 1362 (aquil.).
0.6 N Doc.: cit. tutti i testi.
0.8 Pär Larson 29.04.2002.
[1] Jacopone, Laud. Urbinate, XIII ui.di. (tod.), 3.8, pag. 493: Plangano flumi e rrigarelli, / plangano pietre et arvoscelli; / tucti facçamo planti novelli / edd io dolente plu ke kivelli.
[2] Jacopone, Laud. Urbinate, XIII ui.di. (tod.), 3.26, pag. 493: O' so' l' appostoli poverelli / ke Cristo amava plu ke kivelli? / So' desperati li taupinelli, / tristi et afflicti in lor mantelli.
2 [In presenza di una negazione:] nessuno.
[1] Jacopone (ed. Ageno), XIII ui.di. (tod.), 22.79, pag. 78: Mirate en esto specchio de me, desfatto vecchio: / fui sì formoso e bello, né città né castello, / chivel non ci armanea, c'a me trager vedea.
[2] Jacopone (ed. Contini), XIII ui.di. (tod.), 22.61, pag. 142: O lengua macellara a dicer villania, / remproperar vergogne con granne blasfemìa, / né emperator né rege, chivelle altro che sia, / da te non se partia senza crudel ferire.
[3] Buccio di Ranallo, Cronaca, c. 1362 (aquil.), quart. 514, pag. 118: Structi ao li poveri homini, et ipsi l'ao locrati! / Ma infine agio veduto che, chi n'à tirannato / Et fa male ad communo, Cristo ne ll'à pagato: / Non tanto lo altrugio, lo sou non à locrato: / Non nomino chivelle: intenna, se nn'è addato!
[u.r. 16.03.2009]