SEMA (1) avv./s.f.

0.1 sema.

0.2 Da seme 2.

0.3 Pietro da Bescapè, 1274 (lomb.): 2.

0.4 In testi sett.: Pietro da Bescapè, 1274 (lomb.); Bonvesin, Volgari, XIII tu.d. (mil.).

0.5 Locuz. e fras. per sema che 1.

0.6 N Doc.: cit. tutti i testi.

0.7 1 [In correlazione, rif. alla frequenza di un'azione o di un evento:] una volta (soltanto). 1.1 [Con l'esplicitazione del lasso di tempo cui si fa riferimento nel valutare la frequenza dell'azione o dell'evento]. 2 Sost. Spazio temporale di durata indefinita (considerato in funzione dell'evento che vi si svolge e del suo possibile ripetersi).

0.8 Elisa Guadagnini 10.05.2010.

1 [In correlazione, rif. alla frequenza di un'azione o di un evento:] una volta (soltanto).

[1] Bonvesin, Volgari, XIII tu.d. (mil.), De Sathana cum Virgine, 90, pag. 31: Al peccaor del mondo k'avrá peccao mil fiadha / Tu 'g voi be e sí l'aïdhi e sema e molta fiadha...

[2] Stat. bergam., XIV pm. (lomb.), cap. 9, pag. 261.28: E se alcuno de la dita congregatione biastemasse Dio o Sancti o Sancte, cada in tal pena, zoè che el stazi su lo usso de la casa on se fa la disciplina e lì fiza batuto, sema in principio de la disciplina e sema in la fine, per cescaduno de queli che se bate.

- Locuz. cong. Per sema che.

[3] Bonvesin, Volgari, XIII tu.d. (mil.), De Sathana cum Virgine, 77, pag. 31: Per sema k'eo offisi eo fu fag abissar, / Per un peccao k'eo fi no 'm voss De perdonar...

1.1 [Con l'esplicitazione del lasso di tempo cui si fa riferimento nel valutare la frequenza dell'azione o dell'evento].

[1] Elucidario, XIV in. (mil.), L. 2, quaestio 78, pag. 173.7: \[D.]\ Perqué no à conceduo Deo a l'omo ch'el ge fosse bastevre manduchare sema la setemana?

2 Sost. Spazio temporale di durata indefinita (considerato in funzione dell'evento che vi si svolge e del suo possibile ripetersi).

[1] Pietro da Bescapè, 1274 (lomb.), 1861, pag. 63: Una sema ki eran vegnui / Int' una casa tuti aduni, / Molto grami et penserusi / Per li çudei k'eran ascusi...

[2] Bonvesin, Volgari, XIII tu.d. (mil.), Disputatio mensium, 682, pag. 26: Receve 'n e perdona 'ne lo nostro mancamento. / Zamai da mo inanze offend no te voremo, / Zamai ma questa sema incontra ti no zemo: / La toa bontá no 's cambie il nostro flevre seno, / Per nu no 't mov a ira, k'è flevre cossa e seno.