0.1 issa.
0.2 Etimo incerto: lat. ipsa (hora) (DEI s.v. issa 3) o lat. hic ipsa (hora) (Ascoli, Saggio, p. 553)?
0.3 Bonagiunta Orb. (ed. Parducci), XIII m. (lucch.): 1.
0.4 In testi tosc.: Bonagiunta Orb. (ed. Parducci), XIII m. (lucch.); Trattati di Albertano volg., a. 1287-88 (pis.); Dante, Commedia, a. 1321.
In testi sett.: Parafr. pav. del Neminem laedi, 1342.
N Le att. in Jacopo della Lana e Francesco da Buti sono cit. dantesche.
0.5 Locuz. e fras. issa che 1.1.
0.6 N Doc.: cit. tutti i testi.
0.7 1 Ora; attualmente. 1.1 [Rimarcando la contemporaneità e la reciproca concatenazione tra due eventi:] locuz. cong. Issa che: ora che.
0.8 Mariafrancesca Giuliani 06.09.2016.
[1] Bonagiunta Orb. (ed. Parducci), XIII m. (lucch.), disc. 1.35, pag. 68: Voi, pulzelle, / novelle, / sì belle, / issa vo' intendete...
[2] Trattati di Albertano volg., a. 1287-88 (pis.), De amore, L. IV, cap. 22: abbo avuto arme(n)to di bestiame (et) gra(n)de pecore pió che nullo altro h(om)o che infine a issa sia stato in Geruzalèm... || Albertano, Liber cons., 4,22: «ultraomnes qui ante me fuerunt in Ierusalem...».
[3] Dante, Commedia, a. 1321, Inf. 23.7, vol. 1, pag. 382: ché più non si pareggia 'mo' e 'issa' / che l'un con l'altro fa, se ben s'accoppia / principio e fine con la mente fissa.
[4] Gl <Jacopo della Lana, Inf., 1324-28 (bologn.)>, c. 23, 1-18, pag. 550, col. 2.13: Mo si è vocabolo romagnolo: et è a dire 'moe'; issa si è vocabulo lombardo, e similmente è a dire 'moe'.
[5] Parafr. pav. del Neminem laedi, 1342, cap. 31, pag. 150.21: e ulcivan hi cristian hi quai no volevan adorar hi demonnij e quî so' de' falci, issa si è muó e cambió mainnera e 'l mondo ha dachio volta, ché per amor de Criste hi re perseguan gl'idole...
[6] Gl Francesco da Buti, Purg., 1385/95 (pis.), c. 24, 55-63, pag. 577.2: frate, issa; cioè avale, et è vocabulo lucchese...
1.1 [Rimarcando la contemporaneità e la reciproca concatenazione tra due eventi:] locuz. cong. Issa che: ora che.
[1] Parafr. pav. del Neminem laedi, 1342, cap. 30, pag. 148.14: Ma issa ch'el è sì bruto vegio e marçço e carolento e tuto vermenoxo, el è un gran miracol chom'el trova chi 'l voglia.
[u.r. 30.07.2018]